Linguistic States India The Official Languages of  India

The constitution and various other government documents are purposely vague in defining such terms as national languages and official languages and in distinguishing either one from officially adopted regional languages. States are free to adopt their own language of administration and educational instruction from among the country’s officially recognized languages, the Scheduled Languages. Further, all citizens have the right to primary education in their native tongue, although the constitution does not stipulate how this objective is to be accomplished.

As drafted, the constitution provided that Hindi and English were to be the languages of communication for the central government until 1965, when the switch to Hindi was mandated. The Official Languages Act of 1963, pursuing this mandate, said that Hindi would become the sole official national language in 1965. English, however, would continue as an “associate additional official language.” After ten years, a parlia-mentary committee was to consider the situation and whether the status of English should continue if the knowledge of Hindi among peoples of other native languages had not progressed sufficiently. The act, however, was ambiguous about whether Hindi could be imposed on unwilling states by 1975. In 1964 the Ministry of Home Affairs requested all central ministries to state their progress on the switch to Hindi and their plans for the period after the transition date in 1965. The news of this directive led to massive riots and self-immolations in Tamil Nadu in late 1964 and early 1965, leading the central government, then run by the Congress (see Glossary), to back away from its stand. A conference of Congress leaders, cabinet ministers, and chief ministers of all the states was held in New Delhi in June 1965. Non-Hindi-speaking states were assured that Hindi would not be imposed as the sole language of communication between the central government and the states as long as even one state objected. In addition any of the Scheduled Languages could be used in taking examinations for entry into the central government services.

Before independence in 1947, the Congress was committed to redrawing state boundaries to correspond with linguistics. The States Reorganisation Commission, which was formed in 1953 to study the problems involved in redrawing state boundaries, viewed language as an important, although by no means the sole, factor. Other factors, such as economic viability and geographic realities, had to be taken into account. The commission issued its report in 1955; the government’s request for comments from the populace generated a flood of petitions and letters. The final bill, passed in 1956 and amended several times in the 1960s, by no means resolved even the individual states’ linguistic problems.

Even regions with a long history of agitation for a linguistic state sometimes have found the actual transition less than smooth. For example, proponents began lobbying for a Te-lugu-speaking state in the early twentieth century. In 1956 the central government formed a single state, Andhra Pradesh, composed of the predominantly Telugu-speaking parts of what in British India had been the Madras Presidency and the large polyglot princely state of Hyderabad. Although more than 80 percent of the residents (some 53 million people as of 1991) of Andhra Pradesh speak Telugu, like most linguistic states it has a sizable linguistic minority. In this case, the minority consists of Urdu speakers centered in the state’s capital, Hyderabad, where nearly 40 percent (some 1.7 million people in 1991) of the population speak that language. Linguistic affinity did not form a firm basis for unity between the two regions from which the state had been formed because they were separated by cultural and economic differences. Although there were riots in the late 1960s and early 1970s in support of the formation of two separate states, the separation did not occur.

The violence that broke out in the state of Assam in the early 1980s reflected the complexities of linguistic and ethnic politics in South Asia (see Political Issues, ch. 8). The state has a significant number of Bengali-speaking Muslims–immigrants and their descendants who began settling the region in the late nineteenth and early twentieth centuries. The Muslims came in response to a British-initiated colonization plan to bring under cultivation land left fallow by the Assamese. By the 1931 census, the Assamese not only had lost a hefty portion of their land but also had become a disadvantaged minority in their traditional homeland. They represented less than 33 percent of the total population of Assam, and the Muslim immigrants (who accounted for roughly 25 percent of the population) dominated commerce and the government bureaucracy.

Assamese-Bengali rioting started in 1950, and in the 1951 census many Bengalis listed Assamese as their native tongue in an effort to placate the Assamese. Further immigration of Bengali speakers after the formation of Bangladesh in 1971 and a resurgence of pro-Bengali feeling among earlier immigrants and their descendants reawakened Assamese fears of being outnumbered. Renewed violence in the early and mid-1980s was sufficiently serious for the central government to avoid holding general elections in Assam during December 1984 (see Insurgent Movements and External Subversion, ch. 10).

The Social Context of Language

Contemporary languages and dialects, as they figure in the lives of most Indians, are a far cry from the stylized literary forms of Indo-Aryan or Dravidian languages. North India especially can be viewed as a continuum of village dialects. As a proverb has it, “Every two miles the water changes, every four miles the speech.” Spoken dialects of more distant villages will be less and less mutually understandable and finally become simply mutually unintelligible outside the immediate region. In some cases, a variety of caste dialects coexist in the same village or region. In addition, there are numerous regional dialects that villagers use when doing business in nearby towns or bazaars.

Since the late eighteenth and early nineteenth centuries, regional languages, such as Bengali, Punjabi, and Marathi, have become relatively standardized and are now used throughout their respective states for most levels of administration, business, and social intercourse. Each is associated with a body of literature. British rule was an impetus for the official codification of these regional tongues. British colonial administrators and missionaries learned regional languages and often studied their literatures, and their translations of English-language materials and the Bible encouraged the development of written, standard languages. To provide teaching materials, prose compositions, grammars, and textbooks were often commissioned and, in some cases, were closer to everyday speech than was the standard literary language. Industrialization, modernization, and printing gave a major boost to the vocabulary and standardization of regional tongues, especially by making possible the wide dissemination of dictionaries.

Such written forms still often differ widely from spoken vernaculars and village dialects. Diglossia–the coexistence of a highly elaborate, formal language alongside a more colloquial form of the same tongue–occurs in many instances. For example, spoken Bengali is so divergent from written Bengali as to be nearly another tongue. Similarly, Telugu scholars waged a bitter battle in the early twentieth century over proper language style. Reformers favored a simplified prose format for written Telugu, while traditional classicists wished to continue using a classical literary poetic form. In the end, the classicists won, although a more colloquial written form eventually began to appear in the mass media. Diglossia reinforces social barriers because only a fraction of the populace is sufficiently educated to master the more literary form of the language.

The standard regional language may be the household tongue of only a small group of educated inhabitants of the region’s major urban center that has long exercised politico-economic hegemony in a region. Even literate villagers may have difficulty understanding it. The more socially isolated–women and Dalits (see Glossary)–tend to be more parochial in their speech than people of higher caste, who are often able to use a colloquial form of the regional dialect, the caste patois, and the regional standard dialect. An educated person may master several different speech forms that are often so different as to be considered separate languages. Western-educated scholars may well use the regional standard language mixed with English vocabulary with their colleagues at work. At home, a man may switch to a more colloquial vernacular, particularly if his wife is uneducated. Even the highly educated frequently communicate in their village dialects at home.

Only around 3 percent of the population (about 28 million people in 1995) is truly fluent in both English and an Indian language. By necessity, a substantial minority are able to speak two Indian languages; even in the so-called linguistic states, there are minorities who do not speak the official language as their native tongue and must therefore learn it as a second language. Many tribal people are bilingual. Rural-urban migrants are frequently bilingual in the regional standard language as well as in their village dialect. In Bombay, for example, many migrants speak Hindi or Marathi in addition to their native tongue. Religious celebrations, popular festivals, and political meetings are typically carried on in the regional language, which may be unintelligible to many attendees. Bilingualism in India, however, is inextricably linked to social context. South Asia’s long history of foreign rule has fostered what Clarence Maloney terms “the linguistic flight of the elite.” Language–either Sanskrit, Persian, or English–has formed a barrier to advancement that only a few have been fortunate enough to overcome.

Throughout the twentieth century, radio, television, and the print media have fostered standardization of regional dialects, if only to facilitate communication. Linguistic standardization has contributed to ethnic or regional differentiation insofar as language has served as a cultural marker. Mass communication forces the adoption of a single standard regional tongue; typically, the choice is the dialect of the majority in the region or of the region’s preeminent business or cultural center. The use of less standard forms clearly labels speakers outside their immediate home base. To fulfill its purposes, the regional language must be standardized and taught to an increasing percentage of the population, thereby encroaching both on its own dialects and the minority languages of the region. The language of instruction and administration affects the economic and career interests and the self-respect of an ever-greater proportion of the population. Link for The Official Languages Act of India